Основные вьетнамские фразы для путешественников: руководство по общению во Вьетнаме
К Duc Anh
04/10/2024
Отправляйтесь в путешествие по Вьетнаму с уверенностью, освоив ключевые фразы, которые улучшат ваши впечатления от путешествия. Хотя беглость не является обязательной, знание основных выражений может повысить безопасность и взаимодействие с местными жителями, предлагая более глубокую связь с богатой культурой Вьетнама. От основных приветствий до указаний по навигации, эти фразы помогут вам эффективно общаться и проявлять уважение к местным обычаям. Воспользуйтесь возможностью обогатить свои путешествия, взаимодействуя с ярким языком и традициями Вьетнама

Введение
Хотя достижение свободного владения вьетнамским языком не является обязательным, изучение нескольких основных фраз может значительно улучшить ваш опыт путешествия во Вьетнаме. Это небольшое усилие может повысить вашу безопасность и способствовать позитивному взаимодействию с местными жителями, обогащая ваше понимание и оценку культуры страны.
Происхождение и интонация
Вьетнамский язык, национальный язык, на котором говорит почти все население, демонстрирует значительные различия в произношении, словарном запасе и тонах в своих северных, центральных и южных диалектах. Тонкие различия также заметны между городами и соседними деревнями. За столетия китайской оккупации вьетнамцы переняли китайские иероглифы. К XIII веку они разработали свой собственный вариант письма, Nom. В XVII веке язык был романизирован в Quoc Ngu миссионерами во главе с французским иезуитом Александром де Родсом. Первоначально использовавшийся католической церковью и колониальными властями, этот сценарий постепенно расширялся в использовании, в конечном итоге заменив старые формы к XX веку.
Вьетнамцы часто используют сложные слова, но отдельные сегменты слов остаются односложными, если только они не заимствованы. Каждый слог может произноситься с одним из шести тонов (пять в центральных и южных диалектах), передавая разные значения. Пять диакритических знаков и один тон отмечают эти тона, когда слово не имеет ударений. Например, «bo» может означать «детский туалет», «отец», «любовник», «тугой», «невежливый» или «правительственное министерство». Хотя тон важен, контекст также важен. При наличии терпения большинство значений можно понять, даже если тон не идеален. Интересно, что тоны исчезают во вьетнамской музыке, но контекст сохраняет ясность смысла.
Вьетнамский язык относительно прост, в нем нет спряжений и времен, он использует пять модификаторов для времени, не имеет существительных с родом и использует универсальный модификатор («cac») для числовых существительных. Чтобы сбалансировать эту простоту, вьетнамский язык использует многочисленные местоимения и титулы, отражающие семейные отношения. Например, к мужчине можно обращаться как к молодому, среднему или старшему «дяде», «брату», «другу» или даже «дедушке» в зависимости от возраста и формальности.
Новые ученики часто задаются вопросом, какой диалект изучать. В идеале следует сосредоточиться на диалекте региона, который они планируют посетить больше всего. Новичкам часто рекомендуют изучать ханойский акцент северного диалекта, так как он считается стандартным.
Фонетика
Вьетнамский алфавит состоит из 29 букв, не считая английских букв f, j, w и z. Большинство согласных произносятся так же, как и их английские аналоги, за некоторыми исключениями: «c» может звучать как «g» или «k», а «ch» в конце слова звучит как «k». Буква «d» с перекладиной произносится как английская «d», но без нее она звучит как «z» на севере и «y» на юге. Буква «g» обычно имеет твердый звук, как в английском языке, но когда за ней следует «i», она напоминает «z» на севере и «y» на юге. Слова, начинающиеся с «ng» или «ngh», звучат как «ng» в «long». Однако, когда они заканчиваются на «ng», они звучат как «m». Сочетание «nh» произносится как «ny», как в «canyon». Подобно английскому, «ph» звучит как «f». На юге «r» произносится как в английском, но на севере как «z». «Th» в начале слова звучит как сильно придыхательное «t», в то время как «tr» обычно звучит как «ch», но также может напоминать твердое «tr». Наконец, «x» всегда произносится как буква «s».
Гласные более сложны, в алфавите их 12, и каждая из них может быть изменена пятью диакритическими знаками для изменения тона. Гласные часто появляются в комбинациях до трех букв в слове, создавая новые звуковые вариации. Несмотря на эту сложность, вьетнамское произношение остается неизменным в пределах каждого регионального диалекта. После того, как шаблон изучен, его, как правило, можно применять последовательно.
Пять из шести тонов соответствуют определенным диакритическим знакам над или под ключевой гласной в каждом слове. Средний тон не имеет связанного с ним диакритического знака:
- Средний тон:Произносится на обычной, ровной высоте голоса говорящего.
- Низкий нисходящий тон:Тон немного ниже среднего тона и опускается ниже.
- Высокий восходящий тон:Тон немного выше среднего и резко повышается.
- Низкий нисходящий-восходящий тон:Тон ниже среднего, опускается, а затем повышается.
- Высокий прерывисто-восходящий тон:Тон немного выше среднего, опускается, а затем резко поднимается.
- Низкий нисходящий сжатый тон:Тон ниже среднего тона, опускается ниже, а затем резко останавливается.

Основные слова
Приветствия и вежливость
- Здравствуйте: xin chào [sin tɕaw]
- До свидания: tạm biệt [tam bijət]
- Доброе утро: Chào buổi sáng (chow bwowee sang)
- Добрый день: Chào buổi chiều (chow bwowee chyew)
- Добрый вечер: Chào buổi tối (chow bwowee toy)
- У меня все хорошо: Tôi khỏe (toy khuh)
- Спасибо: Cảm ơn (kahm uhn)
- Пожалуйста: Xin vui lòng (sin vooee long)
- Да: vang (север), da (юг) [vaŋ], [ja]
- Нет: không [kɔŋ]
- Извините / Простите: Xin lỗi (sin loy)
- Как дела?: bạn có khỏe không? [ban ko xɤ kɔŋ]
- Спасибо: cảm ơn [kam ɤn]
- Большое спасибо: cảm ơn rất nhiều [kam ɤn rat ɲiw]
- Извините/Простите: xin lỗi [sin lɔj]
Основные фразы
- Вчера: hôm qua [hom wa]
- Сегодня: hôm nay [hom naj]
- Завтра: ngày mai [ŋaj maj]
- Меня зовут…: tên tôi là… [ten toj la]
- Как вас зовут?: Bạn tên là gì? (buhn ten la gee?)
- Меня зовут [Ваше Имя]: Tôi tên là [Your Name] (toy ten la [Your Name])
- Я не понимаю: Tôi không hiểu (toy khuhng hyeoo)
- Вы можете мне помочь?: bạn có thể giúp tôi được không? [ban ko te zup toi dɤk kɔŋ]
- Мне нужно [что-то]: Tôi cần [something] (toy kuhn [something])
- Сколько это стоит?: Cái này bao nhiêu tiền? (kaai nay baow nyew teeuhn?)
- Где находится туалет?: Nhà vệ sinh ở đâu? (nya veh sin uh daow?)
- Я потерялся: Tôi bị lạc đường (toy bee lahk doouhng)
- Вы можете порекомендовать хороший ресторан?: Bạn có thể gợi ý một nhà hàng ngon không? (buhn koh tê gợi ih mût nya hahng nguhn khuhng?)
- Вода: Nước (nwuhk)
- Еда: Đồ ăn (doh uhn)
- Вкусно: Ngon (nguhn)
- Я турист: Tôi là khách du lịch (toy la kahch doo leek)
- Помогите!: Cứu (kew)
- Без проблем/пожалуйста: không có gì [kɔŋ ko zi]
- Вы говорите по-английски?: bạn có nói được tiếng Anh không? [ban ko nɔj dɤk tjeŋ ʔan kɔŋ]
- Я не понимаю: tôi không hiểu [toi kɔŋ hjɛw]
Числа
- 0: không [kɔŋ]
- 1: một [mət]
- 2: hai [hai]
- 3: ba [ba]
- 4: bốn [bɔn]
- 5: năm [nam]
- 6: sau [saw]
- 7: bảy [bai]
- 8: tám [tam]
- 9: chín [cin]
- 10: mười [muj]
- 11: mười một [muj mət]
- 15: mười năm [muj nam]
- 20: hai mươi (север), hai chục (юг) [hai mwɔj], [hai tʰʊk]
- 50: năm mươi (север), năm chục (юг) [nam mwɔj], [nam tʰʊk]
- 100: một trăm [mot tɕam]
- 1000: một nghìn (север), một ngàn (юг) [mot ŋin], [mot ŋan]
- 1,000,000: một triệu [mot triəw]
Дни недели
- Понедельник: thứ hai [tʰu haj]
- Вторник: thứ ba [tʰu ba]
- Среда: thứ tư [tʰu tɨ]
- Четверг: thứ năm [tʰu nam]
- Пятница: thứ sáu [tʰu saw]
- Суббота: thứ bảy [tʰu baj]
- Воскресенье: chủ nhật [cuh nit]
Направления
- Лево: Bên trái (buhn trai)
- Право: Bên phải (buhn fai)
- Прямо: Thẳng (tahng)
- Север: Bắc (bahk)
- Юг: Nam (nahm)
- Восток: Đông (dohng)
- Запад: Tây (tay)
- Идти: đi [ji]
- Приходить: đến [dɛn]
- Где: ở đâu [o ʔaʊ]
- Право: bên phải [bɛn fai]
- Лево: bên trái [bɛn trai]
- Повернуть: rẽ (север), quẹo (юг) [re], [kweo]
- Прямо: phía trước [fiə truək]
- Остановитесь здесь: ngừng ở đây (север), dừng tại đây (юг) [ŋuŋ ʔo ʔaj], [zum taj ʔaj]
- Быстро: nhanh [ɲan]
- Медленно: chậm [cəm]
- Как добраться до… автобусной остановки?: Tôi đi đến… trạm xe buýt… như thế nào? [toi ji ðɛn trɛn sɛ bujt ðəʔ ŋaːʊ]
- Вы можете показать мне на карте, где я нахожусь?: Bạn có thể chỉ cho tôi biết tôi đang ở đâu trên bản đồ không? [ban ko tɛ ji tʰɔj toi bijət toi ɗaŋ ʔəʊ ʔaʊ trɛn bən do koŋ]
- Где находится… туристическое бюро?: Văn phòng du lịch… ở đâu? [van fɔŋ ɗu lik ʔo ʔaʊ]
Помните, что говорить нужно медленно и четко, так как произношение на вьетнамском может быть сложным. Местные жители оценят ваши усилия по изучению их языка, даже если это всего лишь несколько базовых фраз.
Во Вьетнаме, особенно в сельской местности, уровень владения английским языком варьируется. Знание основных вьетнамских фраз поможет вам эффективно общаться, спрашивать дорогу и взаимодействовать с местными жителями, что улучшит ваши впечатления от путешествия. Эти усилия показывают уважение к культуре и могут привести к более позитивному взаимодействию и более теплому приему, освоение распространенных вьетнамских фраз может значительно улучшить ваши впечатления, сделав их более аутентичными и приятными. Наслаждайтесь своим путешествием по Вьетнаму, обогащенным более глубокой связью с его народом и традициями!
Основные вьетнамские фразы для путешественников: руководство по общению во Вьетнаме
К Duc Anh
04/10/2024
Отправляйтесь в путешествие по Вьетнаму с уверенностью, освоив ключевые фразы, которые улучшат ваши впечатления от путешествия. Хотя беглость не является обязательной, знание основных выражений может повысить безопасность и взаимодействие с местными жителями, предлагая более глубокую связь с богатой культурой Вьетнама. От основных приветствий до указаний по навигации, эти фразы помогут вам эффективно общаться и проявлять уважение к местным обычаям. Воспользуйтесь возможностью обогатить свои путешествия, взаимодействуя с ярким языком и традициями Вьетнама
Основные советы по безопасности пищевых продуктов и воды для путешественников во Вьетнаме
К Duc Anh
04/10/2024
Откройте для себя важные советы по безопасности пищевых продуктов и воды, чтобы улучшить ваш опыт путешествий во Вьетнаме. Узнайте, как выбрать безопасные варианты питания, обрабатывать свежие продукты и безопасно перемещаться по воде для беззаботной поездки.
Способы профилактики клещей и вшей
К Duc Anh
04/10/2024
Узнайте эффективные способы минимизации воздействия клещей и защиты от болезней, переносимых клещами. Узнайте, как предотвратить укусы клещей до и после активного отдыха на открытом воздухе, и реализуйте методы озеленения, чтобы создать безопасную для клещей среду вокруг вашего дома. Будьте в курсе событий и в безопасности в месяцы пиковой активности клещей.
Полное руководство по профилактике укусов клещей и болезни Лайма
К Duc Anh
04/10/2024
Изучите эффективные стратегии профилактики укусов клещей и болезни Лайма с помощью нашего всеобъемлющего руководства. Узнайте о поведении личной защиты, важности регулярных проверок на наличие клещей и о том, как эффективно использовать репелленты от клещей. Узнайте больше о поведении клещей, лучших методах удаления клещей и безопасных вариантах репеллентов для максимальной защиты во время активного отдыха